2009/10/22

Bitter Sweet Symphony

 

有人把这首歌翻译做{苦乐交响曲},如同歌名本身,歌词也极其隽永,很喜欢贯穿整首歌的弦乐。音乐上给我感觉歌唱者就像是在天空俯瞰这个世界的芸芸终生的苦涩和欢乐,但是既不悲悯也不漠然,而是一种超然和达观。有意思的是网上的好事者把这首歌意译成中文,好事者似乎和我一样也读出了那种超然和达观,更牛的是歌词意译本身也带上了很强的佛学意味。

Lyrics:
'Cause it's a bittersweet symphony this life
Trying to make ends meet, you're a slave to the money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
No change, I can't change, I can't change, I can't change,
but I'm here in my mold , I am here in my mold
But I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no

Well, I've never prayed,
But tonight I'm on my knees, yeah
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
I let the melody shine, let it cleanse my mind , I feel free now
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
No change, I can't change, I can't change, I can't change,
but I'm here in my mold , I am here with my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no
(Well have you ever been down?)
(I can't change, I can't change...)
(Ooooohhhhh...)
'Cause it's a bittersweet symphony this life
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
You know I can't change, I can't change, I can't change,
but I'm here in my mold, I am here in my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no,no,no,no,no
I can't change my mold, no,no,no,no,no
I can't change my mold, no,no,no,no,no
(It justs sex and violence melody and silence)
(It justs sex and violence melody and silence)
意译
尘界之旅,晃若携着苦涩之甘露
向死而生,但为金银,好比以钱偿命
吾将导引着汝沿着唯一故径前行
汝明了渡你前往大千世界之人,呜呼
静默无形,吾能倚天图龙,吾可造化天地,吾将透彻古今
然,此刻,此时吾仍于“执着相”之中不得脱
然,岁月如沙漏,吾亦形俱异
神终不可易,不可易
夫!男儿膝下存黄金
此夜却只等若闲
但愿天籁涤凡尘
明镜心台去尘埃
却然此时无菩提
万物俱寂,吾欲易
然,此刻,此时吾仍于“执着相”之中不得脱
然,岁月如沙漏,吾亦形俱异
神终不可易,不可易

No comments:

Post a Comment